Traduction de documentsDiagnostic des problèmes
Quelle est la différence entre le mode OCR et le mode PDF natif ? Lequel choisir ?
Guide les utilisateurs dans le choix de la technologie d’analyse la plus adaptée selon le type de fichier.
Dans quelle mesure DL.Translator prend-il en charge les formats OpenOffice (ODT/ODS/ODP) ?
Analyse de la compatibilité avec le format ouvert ODF pour les utilisateurs de solutions bureautiques open source.
Quels sont les avantages de la formule pay-as-you-go par rapport au modèle par abonnement ?
Analyse de la pertinence du modèle commercial de DL.Translator pour les utilisateurs occasionnels mais à forte valeur ajoutée.
Est-il possible de traduire directement les chaînes de caractères dans les fichiers PHP sans altérer les balises PHP ni la logique du code ?
Étude de solutions de traduction des fichiers PHP pour les projets Web existants, garantissant une séparation sécurisée entre le code et le contenu.
Comment l’IA résout-elle les différences grammaticales des formes plurielles lors du traitement des fichiers .PO (Gettext) ?
Analyse approfondie destinée aux développeurs Linux et WordPress, portant sur l’adaptation des règles de pluriel dans des environnements linguistiques complexes.
Lors de la traduction vers l’arabe ou l’hébreu (RTL), la disposition du document est-elle automatiquement inversée en miroir ?
Analyse des stratégies de reconstruction de la mise en page lors de la traduction entre des langues de gauche à droite (LTR) et de droite à gauche (RTL).