Restitution typographique optimale

Traduction professionnelle de documents Word, mise en page parfaitement préservée, rigueur académique renforcée

Outil de traduction .docx de niveau professionnel. Compatibilité avec les modèles GPT/Claude, assurant une préservation parfaite des en-têtes, pieds de page, tables des matières, notes de bas de page et du mode Révision. Prise en charge des fichiers volumineux et des glossaires terminologiques, adapté aux articles académiques et aux contrats commerciaux.

SOURCE : ENCIBLE : CN
Traduit

Supérieur à la traduction DOCX traditionnelle

"Il ne s’agit pas simplement d’une conversion de texte, mais d’une véritable ingénierie documentaire. DL.Translator procède à une analyse approfondie de la structure XML des fichiers .docx, garantissant, après traduction, le maintien intégral des en-têtes et pieds de page, des renvois de notes de bas de page, des tables des matières automatiques ainsi que de l’historique des modifications. Une traduction réellement exploitable immédiatement, vous permettant d’économiser plusieurs heures de remise en forme."

Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document

Conservation complète de la mise en page

Des en-têtes et pieds de page aux mises en colonnes, des styles de police aux espacements de paragraphes, nous veillons à ce que la traduction soit aussi professionnelle et élégante que l’original.

Compatibilité avec le mode Révision

Fonctionnalité exclusive. Si votre document contient des « révisions » ou des « commentaires », nous pouvons effectuer une traduction synchronisée tout en préservant l’historique d’examen du document.

Synchronisation du sommaire et des index

Mise à jour automatique des références de pagination dans le sommaire (TOC) après traduction, assurant une navigation parfaitement opérationnelle même dans les documents volumineux.

Glossaire personnalisé

Importez un glossaire de marque ou sectoriel afin de garantir l’uniformité absolue de la traduction des termes clés sur l’ensemble du document.

Compatibilité avec les fichiers volumineux

Dépassez les limites conventionnelles : prise en charge de fichiers uniques jusqu’à 500 Mo, pour une traduction facilitée des dossiers d’appels d’offres ou rapports riches en images et en contenus haute définition.

Commutation intelligente entre modèles

Sélection automatisée du modèle d’IA le plus approprié (par exemple GPT, Gemini) selon le type de document, pour un équilibre optimal entre coût et qualité.

Pourquoi le format est-il important ?

  • Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
  • Réduire le temps de remise en page.
  • Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.

Scénarios de traduction essentiels

Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction

Publication d’articles scientifiques

Traduction précise du résumé et du texte principal, préservation parfaite des formats de citation (Citations) et des notes de bas de page, conformément aux standards internationaux de soumission aux revues académiques.

Contrat commercial international

Traduction à haute logique, fondée sur Claude, garantissant la rigueur et l’absence d’ambiguïté des clauses juridiques, avec une stricte cohérence dans la numérotation et l’alignement des paragraphes.

Rapport annuel d’entreprise

Gérez aisément des documents longs de plus de cent pages, tout en préservant la fonctionnalité de navigation du sommaire et la correspondance précise des légendes et graphiques.

Avantages différenciateurs

Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?

Aperçu gratuit du rendu

Traduisez et prévisualisez gratuitement les 2 000 premiers mots de votre document avant tout paiement, afin de vérifier la conformité de la mise en page et la qualité de la traduction.

Maintien des révisions et commentaires

Une fonctionnalité très rarement prise en charge par la concurrence. Nous savons identifier et traduire les commentaires et le suivi des modifications dans Word, idéal pour les environnements collaboratifs.

Mode sans abonnement

Refus de l’abonnement mensuel. Pour répondre à des besoins ponctuels à forte valeur ajoutée, la facturation est claire et calculée au mot : vous réalisez des économies tout en gardant la maîtrise de votre budget.

Questions fréquentes sur la traduction

Traduisez en toute simplicité en 3 étapes

1. Téléchargez votre fichier

Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.

Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.

2. Sélectionnez la langue de traduction

Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.

3. Lancez la traduction et recevez votre document

Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.

Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction

Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.

Commencer la traduction