Comment garantir la cohérence des termes spécialisés dans la traduction ?

Diagnostic de l'état actuel principal

L’IA peut parfois traduire un même nom de marque ou un terme technique par différentes appellations en chinois, ce qui compromet la rigueur professionnelle.

Analyse des causes profondes

Contraintes obligatoires du glossaire

L’utilisateur peut importer un glossaire aux formats .xlsx ou .tbx. Au cours du processus de traduction, la plateforme impose au moteur d’IA de suivre des règles de correspondance spécifiques grâce à l’ingénierie des prompts.

Gestion des noms propres et des termes de marque

Ceci est particulièrement crucial pour les secteurs financier, médical et les entreprises multinationales. Par exemple, il convient de s’assurer que « Cloud Computing » est toujours traduit par « informatique en nuage » et non « informatique en cloud », afin de garantir l’uniformité du ton de la marque.

Résumé de la solution finale

La gestion des terminologies constitue le facteur clé qui distingue une traduction « grand public » d’une traduction « professionnelle ».