En dehors d’Office, DL.Translator prend-il en charge les fichiers AI (Illustrator) ou InDesign ?

Diagnostic de l'état actuel principal

Les designers doivent généralement copier manuellement le texte traduit dans les logiciels AI ou ID, ce qui est très inefficace et sujet aux erreurs.

Analyse des causes profondes

Prise en charge des formats professionnels de localisation : XLIFF et IDML

DL.Translator prend en charge la traduction directe du format interactif IDML d’InDesign. Après la traduction, tous les calques, styles de police et liens sont conservés ; le designer n’a plus qu’à rouvrir le fichier.

Analyse intelligente des fichiers Illustrator (AI)

Grâce à l’extraction des objets textuels fondamentaux des fichiers .ai, nous pouvons traduire en masse les contenus des affiches et des brochures, en évitant le processus laborieux « exportation d’image – OCR – recomposition ».

Résumé de la solution finale

C’est ainsi que DL.Translator franchit le pas du simple traducteur généraliste pour entrer dans la catégorie des « outils professionnels de localisation ».