従来のMX翻訳よりも優れています
"ラテンアメリカとスペインでは用語の違いが非常に大きく(例:パソコンは「computadora」であり、「ordenador」ではありません)。メキシコ、コロンビア、アメリカのヒスパニック市場に正確に対応する、自然なラテンアメリカスペイン語翻訳をご提供いたします。"
テキストの翻訳だけでなく、
文書の本質を忠実に再現
語彙のローカライズ
Coche → Carro/Auto、Móvil → Celular など、欧州式語彙をAIが自動で置換し、原文らしさを確保します。
代名詞の自動調整
ラテンアメリカで一般的でない「Vosotros」を避け、自動的に「Ustedes」へ変換し、現地の文法習慣に準拠します。
レイアウト自動適応
スペイン語テキストの長さに応じてPDFレイアウトを自動調整し、文字の溢れを防ぎます。
なぜ書式が重要なのか?
- 正確な書式はプロフェッショナリズムの証です。
- 二次レイアウト作業の時間を削減。
- 情報伝達の正確性を確保。
主要な翻訳シーン
あらゆる翻訳シーンに確実に対応
北米・ラテンアメリカ市場
アメリカのヒスパニックおよびラテンアメリカ各国向けのマーケティング資料を、自然で親しみやすい表現で的確に翻訳します。
IT・テクノロジー
ラテンアメリカで一般的な技術用語を正確に使用し、ユーザーが混乱する欧州式語彙は避けます。
映像と字幕
ラテンアメリカの視聴者習慣に合った自然な字幕翻訳を生成し、「翻訳調」を排除します。
差別化の優位性
なぜプロフェッショナルチームは当社を選ぶのか?
地域に即した精密対応
大西洋両岸の言語差を厳格に区別し、混用による専門性低下を回避します。
フォーマットガード
Word や PDF のマーケティングマニュアルを翻訳する際、美しいデザインレイアウトを完全に保持します。
超高速納品
大量のファイルもスピーディーに処理し、市場での優位性確保をサポートします。
翻訳に関するよくある質問
わずか3ステップで簡単翻訳
1. ファイルをアップロード
クリック 翻訳ページ , 操作画面に進み、必要に応じてまずログインを完了してください。
PDF、Word、Excelなど30種類以上の一般的な文書形式に対応しており、ファイルをドラッグ&ドロップまたは選択するだけでご利用いただけます。
2. 翻訳言語を選択
原文と必要な目標言語を設定するだけで、80以上の言語間での相互翻訳をサポートいたします。
3. 翻訳を開始して完了をお待ちください
ページでお待ちいただく必要はございません。翻訳完了後、結果をご確認いただけるよう、メールにて即座にお知らせいたします。