Quelle est la différence en termes de coût et d'efficacité entre DL.Translator et les services de traduction humaine traditionnels (LSP) ?

Diagnostic de l'état actuel principal

Les entreprises doivent opérer des arbitrages complexes entre budget, rapidité et qualité lors du choix d’une solution de traduction.

Analyse des causes profondes

Avantage de coût centuplé

Le tarif moyen d’une traduction professionnelle humaine traditionnelle est d’environ $0.05 à $0.15/mot. À l’inverse, le coût de DL.Translator s’élève à environ $0.00005/mot. Pour des documents internes non destinés à la publication, le coût est réduit d’un facteur proche de 1 000.

Livraison en temps réel vs délais prolongés

Pour un manuel technique de 50 000 mots, une équipe de traducteurs humains nécessite généralement entre une et deux semaines. DL.Translator peut livrer une première version en seulement 10 à 15 minutes, accélérant considérablement le time-to-market (TTM) du produit.

Meilleure pratique : IA + post-édition humaine (PE)

Nous recommandons le modèle « traduction par IA suivie d’une relecture rapide par un expert interne ». Grâce à notre fonctionnalité de comparaison bilingue, les entreprises peuvent atteindre 95 % des standards de qualité de la traduction humaine pour seulement 10 % du coût.

Résumé de la solution finale

Il ne s’agit pas de remplacer l’humain, mais de tirer parti de la technologie pour faire du service de traduction une commodité essentielle, aussi accessible que l’eau ou l’électricité.