Могу ли я контролировать тональность перевода ИИ (например, официальный деловой или непринуждённый разговорный стиль)?

Диагностика текущего состояния

Одно и то же выражение "We need to talk" в деловой переписке следует переводить как «Нам нужно обсудить», а в чате — как «Давай поговорим». Стандартный перевод, как правило, не делает таких различий.

Анализ первопричин

Предустановленный выбор стиля

Перед началом перевода пользователь может выбрать режим: «Официальный (Formal)», «Повседневный (Casual)» или «Креативный (Creative)». Система автоматически внедряет соответствующий System Prompt в зависимости от выбранного параметра.

Пользовательские инструкции (Instruction)

Опытные пользователи могут вводить конкретные инструкции, например: «Перевести в стиле английского XVIII века» или «Использовать язык, понятный 10-летним детям». AI-модель строго соблюдает эти ограничения при генерации результата.

Адаптация под целевую аудиторию

Для маркетинговых текстов AI будет настраивать выразительность лексики в зависимости от выбранного тона; для юридических документов автоматически будет использоваться строгая и объективная терминология.

Итоговое резюме решения

Пользователь получает возможность “настроить” AI, чтобы перевод максимально соответствовал специфике конкретного использования и целевой аудитории.