O documento traduzido consegue preservar as minhas fontes especiais originais?
Diagnóstico do estado atual principal
“Se a língua da tradução (por exemplo, o chinês) não existir na biblioteca da fonte original, o documento apresentará quadrados ou caracteres ilegíveis.”
Análise da causa raiz
Mapeamento inteligente de fontes
O sistema tenta extrair os metadados das fontes do documento de origem. Para a língua de destino, o sistema irá mapear para uma fonte open-source ou padrão cujo estilo visual seja o mais próximo possível (por exemplo, mapear Sans-serif para Source Han Sans), garantindo equilíbrio visual.
Preservação do estilo do texto (negrito/itálico)
Não é apenas o texto: a espessura, a cor, o sublinhado e os atributos de hiperligação do texto também são rigorosamente preservados na posição correspondente.
Resumo da solução final
A harmonia tipográfica é a 'alma' de uma tradução de alta fidelidade, assegurando ao documento traduzido uma aparência profissional.