Traduction de niveau éditorial

Traduction de documents de niveau éditorial, livraison parfaite au format InDesign

Traduction professionnelle de fichiers Adobe InDesign (.indd). Conservation complète des styles de paragraphe, des pages de gabarit et des renvois croisés. Gestion intelligente du débordement textuel et livraison directe de documents INDD prêts à l’impression.

SOURCE : ENCIBLE : CN
Traduit

Supérieur à la traduction INDD traditionnelle

"Conçu spécifiquement pour la traduction de catalogues, d’ouvrages et de manuels. DL.Translator résout les problèmes de mise en page les plus complexes lors de la traduction sur InDesign. Nous conservons intégralement les styles de paragraphe et de caractère, traitons intelligemment les débordements de texte et mettons à jour automatiquement les tables des matières et les index, vous faisant ainsi économiser plusieurs jours de travail de mise en page."

Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document

Conservation intégrale des styles

Respect de la mise en page professionnelle. L’ensemble des styles de paragraphe (Paragraph Styles) et de caractère sera préservé et appliqué à la traduction.

Prévention intelligente du débordement

Optimisation algorithmique de la longueur de la traduction afin de réduire au maximum les occurrences de texte débordant (Overset Text) et de limiter les ajustements ultérieurs.

Traduction de la page maître (Master Page)

Non seulement le texte principal est traduit, mais également les en-têtes, pieds de page et éléments fixes présents sur la page maître, garantissant ainsi l’intégrité du document.

Références croisées et hyperliens

Mise à jour intelligente des références croisées (Cross-references) et des hyperliens au sein du document afin d’assurer la fiabilité des destinations de navigation.

Synchronisation du sommaire et des index

Traduction des tableaux, des tables des matières (TOC) et des index générés automatiquement, en préservant la clarté de la structure des documents volumineux.

Remise directe de fichiers INDD

Générez un fichier .indd totalement nouveau, que vous n’avez qu’à ouvrir pour la relecture finale, puis à conditionner directement (Package) pour l’impression.

Pourquoi le format est-il important ?

  • Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
  • Réduire le temps de remise en page.
  • Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.

Scénarios de traduction essentiels

Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction

Brochures institutionnelles et rapports annuels

Traduction rapide de brochures institutionnelles complexes, en préservant une mise en page graphique élégante ainsi que les éléments maîtres.

Manuels techniques et modes d’emploi

Traitement de documents techniques étendus, avec garantie d’exactitude des renvois, des tables des matières et des liens de pagination.

Édition multilingue d’ouvrages

Accompagnement des éditeurs dans la production rapide de versions étrangères de leurs livres, avec harmonisation des styles de paragraphe et préservation du style global de l’ouvrage.

Avantages différenciateurs

Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?

Aucune conversion IDML nécessaire

Prise en charge directe du format .indd lors du dépôt, sans export préalable vers .idml. Processus simplifié et réduction des risques liés à la conversion de mise en forme.

Gestion des tableaux complexes

La structure des tableaux dans InDesign étant complexe, nous assurons une traduction précise du contenu des cellules tout en maintenant l’intégrité du style du tableau.

Cohérence terminologique

À l’aide d’une base terminologique, garantir l’uniformité de la traduction des termes spécialisés tout au long de l’ouvrage, conformément aux exigences strictes du secteur éditorial.

Questions fréquentes sur la traduction

Traduisez en toute simplicité en 3 étapes

1. Téléchargez votre fichier

Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.

Prend en charge plus de 50 types de fichiers courants tels que PDF, Word, Excel, etc., faites simplement glisser ou sélectionnez vos fichiers.

2. Sélectionnez la langue de traduction

Il vous suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 100 langues.

3. Lancez la traduction et recevez votre document

Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.

Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction

Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.

Commencer la traduction