Catalan (Català)

Traduction catalane précise, spécialisée dans le tissu économique de Barcelone

Traduction professionnelle en catalan assistée par IA. Rendu parfait des points médians spéciaux (l·l) et des signes diacritiques, idéal pour les documents commerciaux, juridiques et culturels de Barcelone, avec préservation de la mise en page d’origine.

SOURCE : ENCIBLE : CN
Traduit

Supérieur à la traduction ES-CT traditionnelle

"Faire des affaires en Catalogne implique l’utilisation de la langue locale, en signe de respect pour la culture. Nous avons résolu de manière optimale les problématiques techniques telles que l’affichage incorrect du « point médian l·l », afin de vous fournir des traductions catalanes professionnelles et authentiques de vos documents."

Pas seulement traduire le texte,
mais restituer l'âme du document

Prise en charge du point médian (l·l)

Rendu parfait de la caractéristique catalane Ela geminada (l·l), sans affichage sous forme de point standard ni apparition de caractères erronés.

Gestion des signes diacritiques

Traitement précis de la distinction entre les accents ouverts (à, è, ò) et les accents fermés (é, í, ó, ú), garantissant une orthographe correcte.

Comparaison bilingue

Prise en charge de la génération de versions comparatives en catalan et en espagnol (castillan), afin de faciliter l’utilisation dans des environnements bilingues.

Pourquoi le format est-il important ?

  • Un formatage précis est le reflet du professionnalisme.
  • Réduire le temps de remise en page.
  • Garantir une transmission d'informations précise et sans erreur.

Scénarios de traduction essentiels

Répondre de manière fiable à chaque scénario de traduction

Gouvernement et administration publique

Traduction précise des dossiers de demande et des rapports soumis au gouvernement de la Generalitat de Catalogne, en conformité avec les normes officielles.

Culture et éducation

Traduction fidèle des supports pédagogiques, œuvres littéraires et guides de musée, en préservant la dimension littéraire de la langue.

Affaires locales

Traduction rapide des supports marketing et des contrats destinés au marché de Barcelone, favorisant la proximité avec la clientèle.

Avantages différenciateurs

Pourquoi les équipes professionnelles nous choisissent-elles ?

Orthographe précise

Respect strict des normes orthographiques de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC).

Modèle linguistique autonome

Aucune confusion entre le catalan et l’espagnol : identification précise de leurs systèmes lexicaux distincts.

Intégrité de la mise en page préservée

Lors de la traduction de tableaux complexes ou de brochures au format PDF, le style graphique d’origine est rigoureusement préservé.

Questions fréquentes sur la traduction

Traduisez en toute simplicité en 3 étapes

1. Téléchargez votre fichier

Cliquer Page de traduction , Accéder à l'interface opérationnelle, si nécessaire, veuillez d'abord vous connecter.

Compatible avec plus de 30 formats de documents courants tels que PDF, Word, Excel, il suffit de glisser-déposer ou de sélectionner le fichier.

2. Sélectionnez la langue de traduction

Il suffit de définir la langue source et la langue cible souhaitée, nous prenons en charge la traduction entre plus de 80 langues.

3. Lancez la traduction et recevez votre document

Nul besoin de rester sur la page en attente. Dès la traduction terminée, nous vous notifions immédiatement par e-mail pour récupérer vos résultats.

Traduction d'essai gratuite, paiement après satisfaction

Nous proposons la traduction gratuite de certaines sections, vous continuez si le service vous convient.

Commencer la traduction