Wat is high-fidelity AI-documentvertaling? En hoe verschilt dit van traditionele vertaalmethoden?

Diagnose huidige kernsituatie

Traditionele machinevertaling richt zich vaak uitsluitend op tekst, met als gevolg dat de documentopmaak na vertaling verstoord raakt. High-fidelity vertaling daarentegen is gericht op ‘vertalen met behoud van het origineel’.

Analyse hoofdoorzaak

1

Van tekstvertaling naar documentengineering

Traditionele tools (zoals Google Translate) hanteren eenvoudige tekstextractie, waardoor de hiërarchische structuur van een PDF vaak wordt aangetast. DL.Translator past een ‘document engineering’-benadering toe en waarborgt, door analyse van onderliggende XML of objectcoördinaten, dat de vertaalde tekst exact op de oorspronkelijke locatie wordt teruggeplaatst.

2

Technische uitdagingen bij het behouden van de lay-out

Verschillen in het aantal karakters tussen talen (zoals Duits, dat 30% langer is dan Engels) kunnen tekstoverloop veroorzaken. Wij passen semantische paragraafherstructurering toe en stellen de letter- en regelafstand dynamisch bij om te voorkomen dat grafieken, kopteksten of voetteksten verschuiven.

Samenvatting definitieve oplossing

High-fidelity vertaling is niet alleen een taalomzetting, maar ook een visuele herstructurering, waardoor gebruikers het vertaalde document direct kunnen gebruiken zonder nabewerking van de lay-out.