Filmpárbeszéd kivonatolás

Moziminőségű párbeszéd átirat, precíz AC3 térhangfordítás

Professzionális AC3 (Dolby Digital) hangfordítás. Intelligens középső csatorna-párbeszéd kivonatolás, precíz film- és DVD hangsáv átirat. Időkóddal ellátott feliratos fájl készítése – elengedhetetlen a filmek lokalizációjához.

FORRÁS: ENCÉL: CN
Lefordítva

Kiválóbb, mint a hagyományos AC3 fordítás

"Az AC3 (Dolby Digital) a filmek és DVD-k szabványos hangformátuma. A DL.Translator professzionális többcsatornás feldolgozási képességekkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik az AC3 fájlok középső csatornájának (amely jellemzően az emberi párbeszédet tartalmazza) intelligens szétválasztását és kivonatolását, kizárva a háttérhangok zavaró hatását, és így biztosítva a nagy pontosságú szöveges átiratot és fordítást."

Nem csak szöveget fordítunk,
hanem visszaadjuk a dokumentum lelkét

Középső csatorna kivonatolása

Magtechnológia. A 5.1 hangsáv középső beszédcsatornájának automatikus azonosítása, amely jelentősen csökkenti a robbanások és háttérzene által okozott felismerési zavarokat.

Precíz idővonal

AC3-alapú keretstruktúra alapján ezredmásodperc-pontosságú SRT felirat készítése, amely biztosítja a tökéletes szájmozgás- és feliratszinkront.

Többnyelvű felismerés

Támogatja az angol, francia, japán és más országok eredeti nyelvű filmjeinek párbeszédeinek felismerését, és azok célnyelvre fordítását.

Nagy fájlok támogatása

Lehetővé teszi nagyméretű AC3 hangsávfájlok (általában több száz megabájtosak) feltöltését, és stabilan kezeli a hosszabb filmeket is.

Miért fontos a formátum?

  • A pontos formátum a professzionalitás megnyilvánulása.
  • Csökkenti a másodlagos formázásra fordított időt.
  • Biztosítja a pontos információátadást.

Alapvető fordítási helyzetek

Megbízhatóan teljesít minden fordítási helyzetben

Filmes feliratkészítés

Feliratok generálása DVD/Blu-ray-ról kinyert AC3 hangsávokból, jelentősen lerövidítve a hallás utáni átirat idejét.

Többnyelvű szinkronszöveg-készítés

Az eredeti film párbeszédeinek időzítését és szövegét nyerheti ki, mely pontos szkripteként szolgál a többnyelvű szinkronizáláshoz (dubbing).

Akadálymentes tartalom előállítása

Mozgóképek számára zárt felirat (CC) készítése hallássérült felhasználók részére, minden egyes dialógus precíz rögzítésével.

Megkülönböztető előnyök

Miért választanak minket a professzionális csapatok?

Nincs szükség átmixelésre

Közvetlenül kezeli a többcsatornás fájlokat, nincs szükség arra, hogy előzetesen sztereóra keverje őket, így a forrásfájl minősége megmarad.

Professzionális SRT

Az elkészült feliratfájlok megfelelnek a műsorszórási szabványoknak, közvetlenül importálhatók a Premiere vagy Final Cut programokba utómunkához.

Igény szerinti fizetés

Az időalapon történő díjszámítás kiemelkedően költséghatékony a drága professzionális feliratozó szoftverekkel vagy kiszervezett szolgáltatásokkal szemben.

Fordítással kapcsolatos gyakori kérdések

Csak 3 lépésben könnyű fordítás

1. Töltse fel fájlját

Kattintson Fordítási oldal , Lépjen be a kezelőfelületre, szükség esetén először végezze el a bejelentkezést.

Támogatja a PDF, Word, Excel és több mint 50 gyakori fájltípust, közvetlenül húzza be vagy válassza ki a fájlt.

2. Válassza ki a fordítás nyelvét

Csak állítsa be a forrásnyelvet és a kívánt célnyelvet, 100+ nyelv fordítását támogatjuk.

3. Indítsa el a fordítást és várja meg az eredményt

Nem szükséges az oldalon várakoznia. A fordítás elkészülte után azonnal e-mailben értesítjük az eredmény átvételéről.

Ingyenes próbafordítás, fizetés csak elégedettség esetén

Támogatjuk egyes fejezetek ingyenes fordítását – csak ha elégedett, folytassa.

Fordítás indítása