如何確保翻譯中專業術語的一致性?

核心現狀診斷

AI 有時會將同一個品牌名稱或技術詞彙譯為不同的中文名稱,從而降低專業性。

根本原因剖析

術語庫(Glossary)的強制約束

用戶可上傳 .xlsx 或 .tbx 格式的術語表。在翻譯過程中,平臺會透過 Prompt Engineering(提示詞工程)強制 AI 引擎遵循特定映射規則。

處理專有名詞與品牌詞

這對金融、醫療及跨國企業尤為重要。例如,確保 “Cloud Computing” 始終翻譯為 “雲計算” 而非 “雲端計算”,以維持品牌語調的一致性。

最終解決方案總結

術語管理是區分「玩具級翻譯」與「專業級翻譯」的關鍵分水嶺。