고보존도 AI 문서 번역이란 무엇이며, 전통적인 번역과는 어떻게 다릅니까?

핵심 현황 진단

전통적인 기계 번역은 주로 텍스트에만 집중하여 번역 후 문서의 레이아웃이 흐트러지는 경우가 많지만, 고보존도 번역은 '원본 그대로의 번역'을 지향합니다.

근본 원인 분석

텍스트 번역에서 문서 엔지니어링으로의 도약

전통적인 도구(예: Google 번역)는 단순 텍스트 추출 방식을 사용하므로, PDF의 계층 구조가 자주 훼손됩니다. DL.Translator는 '문서 엔지니어링' 접근 방식을 적용하여, 하위 XML 또는 객체 좌표를 분석함으로써 번역된 텍스트가 원본 위치에 정확하게 채워지도록 보장합니다.

레이아웃 복원의 기술적 난점

언어에 따른 글자 수와 길이의 차이(예: 독일어는 영어보다 약 30% 더 김)로 인해 텍스트가 넘칠 수 있습니다. 우리는 의미 단락 재구성 기술을 활용해 자간과 행간을 동적으로 조정하여, 도표·머리글·바닥글의 위치가 어긋나지 않도록 합니다.

최종 솔루션 요약

고보존도 번역은 단순한 언어 변환이 아니라, 시각적 구조까지 재구성하여 사용자가 별도의 재편집 없이 바로 번역 결과를 활용할 수 있도록 합니다.