כיצד יכולים מוכרי מסחר אלקטרוני חוצה גבולות לנצל את יכולת תרגום ה-CSV לעיבוד מקבילי של מידע על מוצרים ב-Shopify/Amazon?

אבחון מצב עכשווי מרכזי

מוכרים בעלי אלפי SKU ויותר מתמודדים עם עומס עבודה כבד בעת לוקליזציה מהירה של כותרות ותיאורי מוצרים עבור שווקים בינלאומיים.

ניתוח סיבת השורש

1

תרגום ממוקד ברמת עמודה

המשתמש אינו נדרש להעלות את כל הגיליון. ניתן להגדיר תרגום רק לעמודות 'Title' ו-'Description', תוך שמירה על עמודות כגון 'Price', 'SKU', 'Image URL' ללא שינוי, כדי למנוע בלבול בנתונים.

2

זיהוי HTML בתוך תא

תיאורי מסחר אלקטרוני כוללים לרוב תגיות HTML (כמו `<br>`, `<b>`). DL.Translator יודע לזהות את התגיות הללו בתאי CSV ולתרגם באופן מדויק רק את הטקסט שמחוץ לתגיות, תוך שמירה על עימוד הדף.

3

עיבוד מקבילי של נתונים בהיקף של מיליונים

עבור קבצי CSV גדולים במיוחד, המערכת עושה שימוש בטכנולוגיית קריאה וכתיבה בזרימה. גם עבור טבלאות מוצרים בגודל מעל 100MB, ניתן להפיק גרסאות רב-לשוניות בתוך מספר דקות.

סיכום הפתרון הסופי

המערכת מפחיתה משמעותית את החסמים לפריסת מוצרים במגוון שפות במסחר אלקטרוני חוצה גבולות, ומשפרת את יעילות התפעול ואת שיעורי ההמרה.