Какви са разликите в разходите и ефективността между DL.Translator и традиционните агенции за човешки превод (LSP)?
“При избора на преводаческо решение предприятията трябва да направят труден компромис между бюджет, скорост и качество.”
Анализ на основната причина
Стократно предимство по отношение на разходите
Средната цена на традиционния професионален човешки превод е приблизително $0.05 – $0.15/дума. Разходите при DL.Translator са около $0.00005/дума. За вътрешни документи, които не са предназначени за публикуване, разходите намаляват почти 1000 пъти.
Реално време на доставка vs. продължително изчакване
Преводът на техническо ръководство с обем 50 000 думи от екип от човешки преводачи обикновено изисква 1-2 седмици. DL.Translator се нуждае само от 10-15 минути, за да предостави първоначален вариант, което значително ускорява времето за пускане на продукта на пазара (TTM).
Най-добра практика: AI + човешка редакция (PE)
Препоръчваме модел „AI превод + бърза проверка от вътрешни експерти“. Използвайки нашата функция за двуезично съпоставяне, предприятията могат да постигнат 95% от стандартите за качество на човешкия превод срещу 10% от разходите.
Обобщение на крайното решение
Не се цели замяна на човешкия труд, а чрез технологиите преводаческите услуги да станат базова и незабавна услуга като водата и електроенергията.