SRT/VTT altyazı çevirisinde, kare hızındaki senkronizasyon sorunları veya altyazı uzunluğunun aşırı olması durumunda nasıl bir çözüm uygulanır?
“Çeviri işlemi sonrasında hedef dildeki metin uzunluğundaki değişiklikler, altyazının ekranda yeterli süreyle kalmamasına veya önemli görsel alanları kapatmasına yol açabilir.”
Kök Neden Analizi
CPS (Saniye başına karakter sayısı) izleme
Sistem, çeviri metninin okuma hızını hesaplar. Bir altyazı satırı, çeviri sonrasında çok uzarsa ve insan gözüyle okunabilirlik sınırını aşarsa, yapay zeka otomatik olarak ifadeyi sadeleştirmeye veya satırı iki ayrı altyazıya bölmeyi önermeye çalışır (insan onayı gereklidir).
Zaman çizelgesi kaymasını düzeltme
Genellikle zaman kodlarını sabit tutsak da, 24fps’den 30fps’ye dönüştürülen video kaynaklarında, sistemde sunulan ‘zaman çizelgesi ölçeklendirme’ aracı kullanılarak altyazının oynatma sırasında kademeli olarak senkron dışına çıkması engellenir.
VTT stil desteği
WebVTT formatı için, konum ve hizalama etiketlerinin (Positioning tags) çevirisini destekliyoruz; bu sayede altyazıların video oynatıcıda orijinal tasarımla uyumlu şekilde konumlandırılması sağlanır.
Nihai Çözüm Özeti
Sadece metnin çevirisinin ötesinde, izleme deneyiminin eksiksiz teslimini sunuyoruz.