מהו הפער בעלות וביעילות בין DL.Translator לתרגום אנושי מסורתי (LSP)?
“בעת בחירת פתרון תרגום, ארגונים נדרשים לאזן בין תקציב, מהירות ואיכות.”
ניתוח סיבת השורש
יתרון עלות פי מאה
העלות הממוצעת של תרגום אנושי מקצועי מסורתי היא כ-$0.05-$0.15 למילה. לעומת זאת, עלות DL.Translator היא כ-$0.00005 למילה. עבור מסמכים פנימיים שאינם ברמת פרסום, העלות יורדת כמעט פי 1000.
אספקה בזמן אמת לעומת זמני המתנה ממושכים
תרגום מדריך טכני בן 50,000 מילים בדרך כלל מצריך מצוות תרגום אנושי שבוע עד שבועיים. DL.Translator מסוגל להפיק טיוטה ראשונית בתוך 10–15 דקות בלבד, ובכך מאיץ משמעותית את זמן ההגעה לשוק (TTM) של המוצר.
המלצה לפרקטיקה מיטבית: בינה מלאכותית בשילוב בדיקת אדם (PE)
אנו ממליצים על מודל 'תרגום בינה מלאכותית ובדיקת מומחה פנים-ארגוני מהירה'. באמצעות תצוגה דו-לשונית שלנו, עסקים יכולים להגיע ל-95% מרמת האיכות של תרגום אנושי, בעלות של 10% בלבד.
סיכום הפתרון הסופי
המטרה אינה להחליף את כוח האדם אלא לאפשר העצמה טכנולוגית, כך ששירותי התרגום יתפקדו כשירות תשתית מיידי וזמין, בדומה למים וחשמל.