¿Puede el documento traducido conservar mi fuente especial original?
“Si la lengua de destino (por ejemplo, el chino) no está soportada por la fuente original, el documento mostrará cuadros u otros caracteres ilegibles.”
Análisis de la causa raíz
Mapeo inteligente de fuentes
El sistema intentará extraer los metadatos de las fuentes del documento original. Para el idioma traducido, el sistema seleccionará una fuente libre o estándar que se asemeje lo máximo posible al estilo visual original (por ejemplo, asignando Sans-serif a Source Han Sans), garantizando el equilibrio visual.
Conservación del estilo del texto (negrita/cursiva)
No solo el contenido textual, sino también el grosor, el color, el subrayado y los atributos de los hipervínculos se conservarán con precisión en el lugar correspondiente.
Resumen de la solución definitiva
La armonía tipográfica es el “alma” de una traducción de alta fidelidad, ya que asegura un aspecto profesional en el documento traducido.