Dominio del keigo y del contexto; el experto en traducción automática de japonés más competente.
Herramienta profesional de traducción automática al japonés mediante IA. Soporte exclusivo para el cambio de nivel honorífico (respeto / humildad / cortesía), conservación perfecta del formato vertical en PDF y de los globos de diálogo en manga; ideal para traducciones comerciales, académicas y de manga.
Superior a la traducción JP tradicional
"La dificultad de la traducción al japonés radica en la “sensación ambiental” y en su complejo sistema de keigo. DL.Translator no solo reproduce con precisión el formato vertical de los PDF, sino que también adapta el uso de **sonkeigo, kenjougo o teineigo** según el destinatario, logrando una comunicación empresarial verdaderamente adecuada."
No solo traducimos el texto,
restauramos el alma del documento
Cambio de estilo de registro
Permite seleccionar entre los estilos 'Sencillo (Plain)', 'Cortés (Polite)' o 'Honorífico (Honorific)', adaptándose a distintos contextos.
Tecnología de completado de sujeto
La IA infiere de forma inteligente los sujetos habitualmente omitidos en japonés y los completa automáticamente al traducir a idiomas extranjeros, garantizando la coherencia lógica de las frases.
Anotación fonética de caracteres chinos y kana
En la traducción de ciertos documentos didácticos, puede identificar y procesar el formato furigana (anotación fonética japonesa).
¿Por qué es importante el formato?
- El formato preciso es reflejo de profesionalidad.
- Reduzca el tiempo de reformateo posterior.
- Garantiza la transmisión precisa de la información.
Escenarios principales de traducción
Satisface de forma fiable cada escenario de traducción
Traducción de keigo empresarial
Reconocimiento inteligente de jerarquías y uso preciso de sonkeigo (respeto) y kenjougo (humildad), evitando incidencias de descortesía en contextos profesionales.
Manga y documentos en formato vertical
Tecnología líder mundial en reconstrucción de texto vertical (Tategaki), con soporte óptimo para la traducción de manga y la maquetación de textos antiguos.
Artículos académicos y patentes
Traducción precisa de frases largas y complejas en japonés en artículos académicos y documentos de patentes, conservando los datos de tablas y el formato de las referencias.
Ventajas diferenciales
¿Por qué los equipos profesionales nos eligen?
Control del nivel de cortesía
Una de las pocas herramientas de traducción del mercado capaces de controlar con precisión el nivel de cortesía en japonés, diseñada específicamente para el ámbito profesional japonés.
Inserción inteligente de texto en cómics
Optimizada para la traducción de cómics; elimina automáticamente el texto original de los bocadillos y lo reemplaza por la traducción, permitiendo la adaptación a la lectura vertical.
Restauración del diseño en formato vertical
Hemos resuelto la dificultad que presentan los traductores convencionales para procesar PDF japoneses en formato vertical, logrando un altísimo nivel de fidelidad en la restauración del diseño.
Preguntas frecuentes sobre traducción
Solo 3 pasos para traducir fácilmente
1. Suba su archivo
Hacer clic Página de traducción , Acceda a la interfaz de operación; si es necesario, complete primero el inicio de sesión.
Compatible con PDF, Word, Excel y más de 30 formatos de documentos habituales; simplemente arrastre y suelte o seleccione el archivo.
2. Seleccione el idioma de traducción
Únicamente necesita configurar el idioma original y el idioma de destino deseado; admitimos traducción recíproca entre más de 80 idiomas.
3. Inicie la traducción y espere el resultado
No necesita permanecer en la página esperando. Una vez completada la traducción, le notificaremos inmediatamente por correo electrónico para que consulte los resultados.
Prueba de traducción sin coste, pague solo si queda satisfecho
Ofrecemos traducción gratuita de secciones seleccionadas; continúe solo si le resulta útil.
Iniciar traducción