¿Cuáles son las diferencias en coste y eficiencia entre DL.Translator y los servicios de traducción humana tradicionales (LSP)?
“A la hora de elegir una solución de traducción, las empresas deben afrontar complejos equilibrios entre presupuesto, rapidez y calidad.”
Análisis de la causa raíz
Ventaja de costes de hasta cien veces
El precio medio de la traducción profesional humana tradicional se sitúa alrededor de $0.05 - $0.15/palabra. Por su parte, el coste de DL.Translator es de aproximadamente $0.00005/palabra. En el caso de documentos internos que no requieren publicación, el coste se reduce casi 1000 veces.
Entrega en tiempo real frente a plazos prolongados
Un manual técnico de 50.000 palabras normalmente requiere entre 1 y 2 semanas para ser traducido por un equipo humano. DL.Translator puede entregar un borrador inicial en solo 10-15 minutos, lo que acelera significativamente el time-to-market (TTM).
Mejor práctica: IA + revisión humana (PE)
Recomendamos el modelo de “traducción mediante IA + revisión rápida por expertos internos”. Gracias a nuestra función de comparación bilingüe, las empresas pueden alcanzar el 95 % de la calidad estándar de la traducción humana a solo el 10 % del coste.
Resumen de la solución definitiva
No se trata de sustituir a los profesionales humanos, sino de potenciar los servicios de traducción mediante la tecnología, convirtiéndolos en un servicio básico e inmediato, como el suministro de agua o electricidad.