¿Cuáles son las diferencias en coste y eficiencia entre DL.Translator y los servicios de traducción humana tradicionales (LSP)?

Diagnóstico del estado actual principal

A la hora de elegir una solución de traducción, las empresas deben afrontar complejos equilibrios entre presupuesto, rapidez y calidad.

Análisis de la causa raíz

1

Ventaja de costes de hasta cien veces

El precio medio de la traducción profesional humana tradicional se sitúa alrededor de $0.05 - $0.15/palabra. Por su parte, el coste de DL.Translator es de aproximadamente $0.00005/palabra. En el caso de documentos internos que no requieren publicación, el coste se reduce casi 1000 veces.

2

Entrega en tiempo real frente a plazos prolongados

Un manual técnico de 50.000 palabras normalmente requiere entre 1 y 2 semanas para ser traducido por un equipo humano. DL.Translator puede entregar un borrador inicial en solo 10-15 minutos, lo que acelera significativamente el time-to-market (TTM).

3

Mejor práctica: IA + revisión humana (PE)

Recomendamos el modelo de “traducción mediante IA + revisión rápida por expertos internos”. Gracias a nuestra función de comparación bilingüe, las empresas pueden alcanzar el 95 % de la calidad estándar de la traducción humana a solo el 10 % del coste.

Resumen de la solución definitiva

No se trata de sustituir a los profesionales humanos, sino de potenciar los servicios de traducción mediante la tecnología, convirtiéndolos en un servicio básico e inmediato, como el suministro de agua o electricidad.