Traducción de calidad editorial

Traducción de documentos con calidad editorial, entrega impecable en formato InDesign

Traducción profesional de archivos Adobe InDesign (.indd), conservando íntegramente los estilos de párrafo, páginas maestras y referencias cruzadas. Gestión inteligente del desbordamiento de texto y entrega directa de documentos INDD listos para impresión.

ORIGEN: ENDESTINO: CN
Traducido

Superior a la traducción INDD tradicional

"Especialmente diseñado para la traducción de catálogos, libros y manuales. DL.Translator resuelve los problemas de maquetación más complejos en la traducción con InDesign. Podemos conservar íntegramente los estilos de párrafo y carácter, gestionar de manera inteligente el desbordamiento de texto y actualizar simultáneamente los índices y las tablas de contenido, ahorrándole varios días de trabajo de maquetación."

No solo traducimos el texto,
restauramos el alma del documento

Conservación íntegra de los estilos

Respeto a la maquetación profesional. Todos los estilos de párrafo (Paragraph Styles) y de carácter se conservarán y aplicarán en la traducción.

Prevención inteligente de desbordamientos

Mediante algoritmos de optimización de la longitud de la traducción, se minimizan los casos de desbordamiento de cuadros de texto (Overset Text) y se reduce la necesidad de ajustes posteriores.

Traducción de la página maestra (Master Page)

Se traduce no solo el contenido principal, sino también los encabezados, pies de página y distintivos fijos de la página maestra, garantizando la integridad del documento.

Referencias cruzadas e hipervínculos

Actualización inteligente de referencias cruzadas (Cross-references) e hipervínculos dentro del documento, garantizando la correcta vinculación.

Sincronización de índices y tablas de contenido

Traduce tablas, tablas de contenido automáticas (TOC) e índices, manteniendo una estructura clara en documentos extensos.

Entrega directa en INDD

Se genera un archivo .indd completamente nuevo; solo debe abrirlo para la revisión final y estará listo para empaquetar (Package) e imprimir.

¿Por qué es importante el formato?

  • El formato preciso es reflejo de profesionalidad.
  • Reduzca el tiempo de reformateo posterior.
  • Garantiza la transmisión precisa de la información.

Escenarios principales de traducción

Satisface de forma fiable cada escenario de traducción

Catálogos corporativos y memorias anuales

Traducción rápida de folletos corporativos complejos, preservando el diseño gráfico original y los elementos maestros.

Manuales técnicos e instrucciones

Gestión de documentación técnica extensa, garantizando la precisión de las referencias cruzadas, los índices y la navegación entre páginas.

Edición de libros multilingües

Asistencia a editoriales para la rápida producción de libros en idiomas extranjeros, unificando los estilos de párrafo y manteniendo la coherencia del estilo general de la obra.

Ventajas diferenciales

¿Por qué los equipos profesionales nos eligen?

Sin necesidad de conversión a IDML

Permite la carga directa de archivos en formato .indd, sin necesidad de exportar previamente a .idml. Simplifica el flujo de trabajo y reduce el riesgo de pérdida de formato.

Procesamiento de tablas complejas

Las tablas en InDesign pueden presentar estructuras complejas; traducimos con precisión el contenido de las celdas, manteniendo intacto el estilo de la tabla.

Consistencia terminológica

Mediante el uso de bases terminológicas, garantizamos la uniformidad en la traducción de términos especializados a lo largo de toda la obra, cumpliendo los exigentes estándares del sector editorial.

Preguntas frecuentes sobre traducción

Solo 3 pasos para traducir fácilmente

1. Suba su archivo

Hacer clic Página de traducción , Acceda a la interfaz de operación; si es necesario, complete primero el inicio de sesión.

Admite más de 50 tipos de archivos habituales como PDF, Word, Excel, etc.; solo tienes que arrastrar o seleccionar el archivo.

2. Seleccione el idioma de traducción

Solo configure el idioma original y el idioma de destino que necesite, admitimos traducción entre más de 100 idiomas.

3. Inicie la traducción y espere el resultado

No necesita permanecer en la página esperando. Una vez completada la traducción, le notificaremos inmediatamente por correo electrónico para que consulte los resultados.

Prueba de traducción sin coste, pague solo si queda satisfecho

Ofrecemos traducción gratuita de secciones seleccionadas; continúe solo si le resulta útil.

Iniciar traducción