دعم كامل للمعايير الصناعية، وترجمة احترافية لملفات XLF
ترجمة احترافية لملفات XLF (XLIFF). متوافق مع أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب مثل Trados وMemoQ. حماية ذكية لعلامات inline، مع دعم المعالجة الدفعية والتدقيق عبر الإنترنت؛ الخيار المثالي للتوطين المؤسسي.
أفضل من ترجمة XLF التقليدية
"XLIFF (XML Localization Interchange File Format) يُعد المعيار المعتمد في قطاع الترجمة. يتوافق DL.Translator بشكل تام مع هذا التنسيق، مما يتيح له الاندماج السلس ضمن عمليات التوطين المؤسسية القائمة. سواء كان دمجًا مع أدوات CAT مثل Trados أو معالجة مشاريع البرمجيات الضخمة، نضمن ترجمة دقيقة وفعالة مدعومة بالذكاء الاصطناعي."
ليس مجرد ترجمة للنصوص،
بل استعادة لروح المستند
حماية مشددة للوسوم
التعرف الدقيق على العلامات الداخلية مثل `<g>`، `<x>`، `<ph>`، بما يضمن تكامل بنية الملف بعد الترجمة بنسبة 100% وإمكانية الاستيراد دون أخطاء.
إدارة حالة الترجمة
تحديث تلقائي لخاصية `state` في عقدة `target` (مثل التحول من `new` إلى `translated`) لتسهيل إدارة العمليات.
فهم السياق
الاستفادة من قدرات LLM المتقدمة في تحديد المعنى الدقيق للكلمات أو العبارات المنعزلة (مثل Home, Back) ضمن واجهة المستخدم.
التدقيق عبر الإنترنت
توفر واجهة مقارنة مباشرة بين النص الأصلي والترجمة، مما يتيح لكم تعديل الترجمة مباشرة عبر الموقع الإلكتروني دون الحاجة لاستخدام محررات XML المعقدة.
لماذا يُعتبر التنسيق مهماً؟
- التنسيق الدقيق هو تجسيد للاحترافية.
- تقليل وقت إعادة التنسيق.
- ضمان نقل المعلومات بدقة وبلا أخطاء.
سيناريوهات الترجمة الأساسية
موثوق لتلبية كل سيناريو ترجمة
توطين برمجيات المؤسسات
نتولى معالجة حزم اللغات لأنظمة مثل ERP وCRM، مع دعم الترجمة الدُفعية لآلاف البنود.
التعاون باستخدام أدوات CAT
كمحرك للترجمة التمهيدية، يتيح معالجة سريعة لملفات XLF المُصدرة من Trados أو MemoQ لتدقيقها البشري اللاحق.
تطوير تطبيقات الأجهزة المحمولة
ترجمة ملفات موارد XLF الناتجة عن Angular (i18n) أو Apple (Xcode)، لتسريع وتيرة تطوير التطبيقات.
ميزة تنافسية متميزة
لماذا تختارنا الفرق المحترفة؟
المعالجة الدفعية
لا حاجة للتقسيم اليدوي. يدعم رفع ملفات XLF التي تحتوي على مئات أو آلاف السلاسل النصية دفعة واحدة، مع تسليم سريع للغاية.
اتساق المصطلحات
يتم الالتزام الصارم بمصطلحات الجدول الذي تقومون برفعه، لضمان التوحيد التام لأسماء العلامات التجارية ومصطلحات واجهة المستخدم في جميع الملفات.
ميزة تنافسية في التكلفة
مقارنة بإجراءات الترجمة اليدوية التقليدية، تتيح الترجمة المسبقة بالذكاء الاصطناعي توفير أكثر من 90% من التكلفة والوقت.
الأسئلة الشائعة حول الترجمة
3 خطوات فقط للترجمة بكل سهولة
1. قم بتحميل ملفك
انقر صفحة الترجمة , ادخلوا إلى واجهة التشغيل، وإذا لزم الأمر، يُرجى إكمال تسجيل الدخول أولاً.
يدعم أكثر من 50 نوعًا من الملفات الشائعة مثل PDF وWord وExcel، يمكنك سحب الملفات أو اختيارها مباشرة.
2. اختر لغة الترجمة
ما عليك سوى تحديد النص الأصلي واللغة المستهدفة التي تحتاجها، نحن ندعم الترجمة المتبادلة بين أكثر من 100 لغة.
3. ابدأ الترجمة وانتظر استلام النتيجة
لا تحتاج للبقاء في الصفحة والانتظار. بمجرد اكتمال الترجمة، سنقوم بإشعارك فوراً عبر البريد الإلكتروني لاستلام النتائج.
ترجمة تجريبية مجانية، الدفع عند الرضا فقط
نوفر ترجمة مجانية لبعض الفصول، واصل الاستخدام فقط عند رضاك.
بدء الترجمة