تحكم دقيق في النصوص الصافية، ترجمة احترافية لمستندات TXT
خدمة ترجمة متقدمة لملفات النصوص بتنسيق TXT. دعم حصري للترجمة المعتمدة على التعبيرات النمطية (Regex)، مع فصل محكم بين الشيفرات والنصوص. التعرف التلقائي على الترميز، مع الحفاظ على فواصل الأسطر والمسافات البادئة، مما يجعله مثالياً لترجمة الروايات والسجلات.
أفضل من ترجمة TXT التقليدية
"يُعد TXT الصيغة الأنقى للنصوص. يوفر DL.Translator لهذا التنسيق قدرات ترجمة فائقة. نحن لا نعالج النصوص العادية فقط، بل نوفر أيضًا دعم التعبيرات النمطية (Regular Expressions)، مما يتيح لك التحكم الدقيق في تحديد الأجزاء التي ينبغي ترجمتها وتلك التي يجب الاحتفاظ بها، لضمان التكيّف المثالي مع المستندات المركبة والمعقدة."
ليس مجرد ترجمة للنصوص،
بل استعادة لروح المستند
تحديد مواضع الترجمة باستخدام التعبيرات النمطية
تقنية متقدمة حصرية. عبر تخصيص التعبيرات النمطية (Regex)، يتم استخراج وترجمة الحوارات داخل علامات الاقتباس أو التعليقات ذات الصيغ المحددة فقط، مع الحفاظ الكامل على الشيفرة البرمجية.
التعرف الذكي على ترميز النصوص
اكتشاف تلقائي لكافة أنواع الترميز مثل UTF-8، وGBK، وANSI وغيرها، مما يلغي تماماً مشكلة ظهور الأحرف المشوّهة عند الفتح.
الاحتفاظ بتخطيط التنسيق
الاحتفاظ الدقيق بفواصل الأسطر، وتباعد الفقرات، والمسافات البادئة (Tab/فراغ) من النص الأصلي، بما يضمن عدم تشوّه تنسيقات القصائد أو تعليقات البرمجة.
معالجة الملفات الضخمة
إمكانية تحميل ملفات TXT كبيرة الحجم تصل إلى عشرات أو حتى مئات الميغابايت (مثل الروايات الكاملة)، مع دعم المعالجة الانسيابية التلقائية دون الحاجة إلى تقسيم الملفات.
لماذا يُعتبر التنسيق مهماً؟
- التنسيق الدقيق هو تجسيد للاحترافية.
- تقليل وقت إعادة التنسيق.
- ضمان نقل المعلومات بدقة وبلا أخطاء.
سيناريوهات الترجمة الأساسية
موثوق لتلبية كل سيناريو ترجمة
ترجمة الروايات الإلكترونية عبر الإنترنت
ترجمة دفعية لروايات TXT الطويلة، مع ضمان بقاء الحبكة متماسكة والحفاظ على اتساق أسلوب الشخصيات بفضل الذكاء الاصطناعي.
تحليل سجلات البرامج
استفد من التعبيرات النمطية لترجمة رسائل الأخطاء فقط (Message) ضمن السجلات، مع تجاهل الطوابع الزمنية ومعرفات الخيوط (Thread ID).
تعريب سكريبتات الألعاب
استخلاص دقيق للنصوص الحوارية من ملفات السكريبت للترجمة، مع الحفاظ الكامل على الأكواد والرموز البرمجية الأصلية.
ميزة تنافسية متميزة
لماذا تختارنا الفرق المحترفة؟
القواعد المخصصة
بعكس الترجمة الآلية الكاملة التقليدية، نتيح للمستخدم التحكم في تحديد “ما يُترجم” و“ما لا يُترجم”، بما يوفر مرونة فائقة.
المجلدات الدفوعية
ندعم سحب وإفلات المجلدات التي تضم آلاف ملفات TXT، مع ترجمة دفعية بضغطة واحدة لتحقيق أعلى مستويات الكفاءة.
اتساق المصطلحات
بالتكامل مع قاعدة المصطلحات، نضمن توحيد أسماء الشخصيات الروائية أو المصطلحات التقنية في جميع ملفات الفصول.
الأسئلة الشائعة حول الترجمة
3 خطوات فقط للترجمة بكل سهولة
1. قم بتحميل ملفك
انقر صفحة الترجمة , ادخلوا إلى واجهة التشغيل، وإذا لزم الأمر، يُرجى إكمال تسجيل الدخول أولاً.
يدعم أكثر من 30 تنسيقاً شائعاً للمستندات مثل PDF وWord وExcel، ما عليكم سوى سحب الملفات وإفلاتها أو اختيارها مباشرة.
2. اختر لغة الترجمة
ما عليك سوى تحديد اللغة الأصلية واللغة المستهدفة المطلوبة، نحن ندعم الترجمة المتبادلة لأكثر من 80 لغة.
3. ابدأ الترجمة وانتظر استلام النتيجة
لا تحتاج للبقاء في الصفحة والانتظار. بمجرد اكتمال الترجمة، سنقوم بإشعارك فوراً عبر البريد الإلكتروني لاستلام النتائج.
ترجمة تجريبية مجانية، الدفع عند الرضا فقط
نوفر ترجمة مجانية لبعض الفصول، واصل الاستخدام فقط عند رضاك.
بدء الترجمة