أداة احترافية لتعريب البرمجيات، مع ترجمة ذكية لملفات PO
ترجمة احترافية لملفات .po (Portable Object). معالجة ذكية لصيغ الجمع وسياق msgctxt. تأمين عنصر نائب %s مع دعم تعريب تطبيقات WordPress وLinux.
أفضل من ترجمة PO التقليدية
"ملف PO (Portable Object) هو تنسيق ترجمة معتمد ضمن معيار GNU gettext، ويُستخدم على نطاق واسع في تطبيقات Linux وWordPress. تم تطوير DL.Translator لمعالجة جميع تحديات ترجمة ملفات PO بفعالية: من قواعد الجمع المعقدة إلى حماية عناصر الشيفرة البرمجية، كما نوفر أتمتة كاملة تجعل تعريب البرمجيات سهلاً وفعالاً."
ليس مجرد ترجمة للنصوص،
بل استعادة لروح المستند
تأمين مواضع الرموز البرمجية
التعرف التلقائي على متغيرات مثل `%s`، و`{name}`، لمنع أخطاء الترجمة التي قد تسبب تعطل البرامج وضمان أمن الكود من المصدر.
معالجة الجمع الذكية
توليد تلقائي للمدخلات المقابلة مثل msgstr[0] وmsgstr[1] وفقاً لقواعد الجمع في اللغة الهدف (مثل وجود ثلاث صيغ للجمع في اللغة الروسية).
إدراك السياق
الاستفادة من `msgctxt` و `#. comment` المتوفرَين ضمن الحقول لمساعدة الذكاء الاصطناعي على فهم السياق المحدد للعبارات وتجنب الالتباس.
تحسين عبارات واجهة المستخدم
تم تحسين ترجمة الكلمات القصيرة التي تفتقر إلى السياق مثل “Save” و“Open” لتتوافق بدقة مع المعايير المتبعة في واجهات البرامج.
لماذا يُعتبر التنسيق مهماً؟
- التنسيق الدقيق هو تجسيد للاحترافية.
- تقليل وقت إعادة التنسيق.
- ضمان نقل المعلومات بدقة وبلا أخطاء.
سيناريوهات الترجمة الأساسية
موثوق لتلبية كل سيناريو ترجمة
قوالب وإضافات WordPress
ترجمة سريعة لحزم لغات .po مع إنشاء ملفات .mo، لتمكين موقع WordPress لديكم من دعم تعدد اللغات فوراً.
تطبيقات Python/Django
معالجة ملفات locale التي ينشئها إطار عمل Django، لضمان انتقال سلس ودقيق بين اللغات في تطبيقات الويب.
تعريب برامج Linux
المساهمة في مشاريع المصادر المفتوحة، من خلال ترجمة واجهات مختلف تطبيقات سطح المكتب على Linux إلى لغتك الأم.
ميزة تنافسية متميزة
لماذا تختارنا الفرق المحترفة؟
معالجة علامات Fuzzy
يمكنك اختيار إعادة ترجمة العناصر المعلّمة بـ `fuzzy`، مما يمنحك مرونة عالية في إدارة تحديثات الترجمة.
المعالجة الدُفعية المتزامنة
ندعم رفع ملفات PO التي تتضمن مئات أو آلاف العناصر دفعة واحدة، لإنجاز الترجمة بسرعة فائقة ودون الحاجة للإدخال اليدوي لكل عنصر.
تحقق صارم من قواعد المصطلحات
قم برفع جدول المصطلحات لضمان توحيد أسماء الوظائف الأساسية بدقة في جميع أنحاء واجهة البرنامج.
الأسئلة الشائعة حول الترجمة
3 خطوات فقط للترجمة بكل سهولة
1. قم بتحميل ملفك
انقر صفحة الترجمة , ادخلوا إلى واجهة التشغيل، وإذا لزم الأمر، يُرجى إكمال تسجيل الدخول أولاً.
يدعم أكثر من 50 نوعًا من الملفات الشائعة مثل PDF وWord وExcel، يمكنك سحب الملفات أو اختيارها مباشرة.
2. اختر لغة الترجمة
ما عليك سوى تحديد النص الأصلي واللغة المستهدفة التي تحتاجها، نحن ندعم الترجمة المتبادلة بين أكثر من 100 لغة.
3. ابدأ الترجمة وانتظر استلام النتيجة
لا تحتاج للبقاء في الصفحة والانتظار. بمجرد اكتمال الترجمة، سنقوم بإشعارك فوراً عبر البريد الإلكتروني لاستلام النتائج.
ترجمة تجريبية مجانية، الدفع عند الرضا فقط
نوفر ترجمة مجانية لبعض الفصول، واصل الاستخدام فقط عند رضاك.
بدء الترجمة