翻译后的文档能够保留我原有的特殊字体吗?

核心现状诊断

如果翻译后的语言(如中文)在原字体库中不存在,则文档中可能会出现方块或乱码。

根本原因剖析

智能字体映射

系统会自动提取源文档的字体元数据。对于翻译后的语言,系统将匹配视觉风格最为接近的开源或标准字体(如将 Sans-serif 映射为思源黑体),以确保视觉平衡。

保留文本样式(加粗/斜体)

不仅仅是文字,文本的粗细、颜色、下划线及超链接属性都会被精准保留在相应位置。

最终解决方案总结

字体的和谐是高保真翻译的‘灵魂’,它确保了译文文件的专业视觉一致性。