Яка різниця у вартості та ефективності між DL.Translator і традиційними постачальниками мовних послуг (LSP)?

Діагностика поточного стану

Під час вибору перекладацького рішення бізнесу доводиться ухвалювати складні рішення між бюджетом, швидкістю та якістю.

Аналіз основних причин

1

Сотенна перевага у вартості

Середня ціна традиційного професійного людського перекладу — близько $0.05 - $0.15/слово. Водночас вартість DL.Translator становить близько $0.00005/слово. Для внутрішньої документації, не призначеної для публікації, витрати зменшуються майже у 1000 разів.

2

Миттєва доставка vs тривалі строки виконання

Для перекладу технічного посібника обсягом 50 000 слів команда людських перекладачів зазвичай потребує 1–2 тижні. DL.Translator може підготувати чорновий варіант лише за 10–15 хвилин, що суттєво прискорює час виходу продукту на ринок (TTM).

3

Найкраща практика: AI + постредагування (PE) людиною

Рекомендуємо модель «AI-переклад + швидка внутрішня перевірка експертом». Завдяки нашій функції двомовного порівняння компанії можуть досягати 95% стандарту якості людського перекладу при витратах лише 10% від їх вартості.

Підсумок остаточного рішення

Мета не замінити людину, а завдяки технологіям зробити перекладацькі послуги базовим, миттєвим сервісом на кшталт водопостачання чи електроенергії.