Hur stora är skillnaderna i kostnad och effektivitet mellan DL.Translator och traditionella mänskliga översättningsbyråer (LSP)?

Diagnostik av aktuell status

När företag väljer översättningslösning behöver de göra svåra avvägningar mellan budget, hastighet och kvalitet.

Grundorsaksanalys

1

Hundrafaldig kostnadsfördel

Det genomsnittliga priset för traditionell professionell mänsklig översättning är cirka $0.05–$0.15 per ord. Kostnaden för DL.Translator uppgår däremot till endast cirka $0.00005 per ord. För interna dokument som inte är av publiceringsklass har kostnaden minskat med nästan 1000 gånger.

2

Omedelbar leverans vs långa ledtider

En teknisk handbok på 50 000 ord kräver vanligtvis 1–2 veckor för ett traditionellt översättningsteam. DL.Translator levererar ett första utkast på endast 10–15 minuter, vilket avsevärt snabbar upp produktens time-to-market (TTM).

3

Best practice: AI + manuell eftergranskning (PE)

Vi rekommenderar modellen ’AI-översättning + snabb intern expertgranskning’. Med vår tvåspråkiga jämförelsefunktion kan företag uppnå 95 % av kvaliteten hos mänsklig översättning till endast 10 % av kostnaden.

Sammanfattning av slutgiltig lösning

Det handlar inte om att ersätta människor utan om att möjliggöra tjänster genom teknik, så att översättningstjänster blir en grundläggande och omedelbar resurs, likt el och vatten.