Extrakcia filmových dialógov

Prepis dialógov v filmovej kvalite, presný preklad AC3 priestorového zvuku

Profesionálny preklad AC3 (Dolby Digital) zvukových súborov. Inteligentná extrakcia dialógov zo stredového kanála a presný prepis filmových a DVD zvukových stôp. Generovanie titulkových súborov s časovým kódom, nevyhnutné pre lokalizáciu audiovizuálneho obsahu.

ZDROJ: ENCIEĽ: CN
Preložené

Lepšie ako tradičný AC3 preklad

"AC3 (Dolby Digital) je štandardný zvukový formát pre filmy a DVD. DL.Translator disponuje odbornými schopnosťami na spracovanie viackanálového zvuku, umožňuje inteligentne oddeliť a extrahovať stredový kanál (zvyčajne obsahujúci hovorené dialógy) zo súborov AC3, čím eliminuje rušivé pozadie a zabezpečuje vysoko presný prepis a preklad dialógov."

Nielen preklad textu,
ale aj zachovanie duše dokumentu

Extrahovanie stredového kanála

Kľúčová technológia. Automatická detekcia a extrakcia stredového vokálneho kanála z 5.1 zvukovej stopy, čím sa výrazne znižuje rušenie explóziami a hudbou.

Presná časová os

Generovanie SRT titulkov s milisekundovou presnosťou na základe rámcovej štruktúry AC3 pre dokonalú synchronizáciu titulkov s pohybom pier.

Rozpoznávanie viacerých jazykov

Podporuje rozpoznávanie pôvodných filmových dialógov v angličtine, francúzštine, japončine a ďalších jazykoch a ich preklad do cieľového jazyka.

Podpora veľkých súborov

Podporuje nahrávanie rozsiahlych AC3 zvukových stôp (zvyčajne niekoľko stoviek MB) a stabilné spracovanie dlhých filmov.

Prečo je formát dôležitý?

  • Presný formát je prejavom profesionality.
  • Zníženie času potrebného na opätovné formátovanie.
  • Zabezpečenie presného a bezchybného prenosu informácií.

Kľúčové prekladateľské scenáre

Spoľahlivo pokrýva každý prekladateľský scenár

Tvorba filmových a televíznych titulkov

Generovanie titulkov zo zvukových stôp AC3 extrahovaných z DVD/Blu-ray výrazne skracuje čas potrebný na prepis.

Viacjazyčné dabingové scenáre

Získajte časovú os a text pôvodných dialógov ako presný scenár pre viacjazyčný dabing.

Tvorba obsahu prístupného pre osoby so sluchovým postihnutím

Vytváranie uzavretých titulkov (CC) pre nepočujúcich s presným záznamom každého filmového dialógu.

Diferenciačné výhody

Prečo si nás vyberajú profesionálne týmy?

Bez potreby mixovania

Priame spracovanie viackanálových súborov bez nutnosti ich ručne prevádzať na stereo, pričom je zachovaná kvalita pôvodného súboru.

Profesionálny SRT

Vygenerované súbory s titulkami spĺňajú vysielacie normy a je možné ich priamo importovať do Premiere alebo Final Cut na postprodukčné spracovanie.

Platba podľa potreby

V porovnaní s drahým profesionálnym softvérom na titulky alebo externými službami je model úhrady podľa dĺžky časovo aj finančne veľmi výhodný.

Často kladené otázky o preklade

Len 3 kroky na jednoduchý preklad

1. Nahrajte svoj súbor

Kliknúť Prekladová stránka , Vstúpte do operačného rozhrania, v prípade potreby najprv dokončite prihlásenie.

Podporuje PDF, Word, Excel a ďalších 50+ bežných typov súborov, jednoducho pretiahnite alebo vyberte súbory.

2. Vyberte jazyk prekladu

Stačí nastaviť zdrojový jazyk a váš cieľový jazyk, podporujeme vzájomný preklad viac ako 100 jazykov.

3. Spustите preklad a čakajte na doručenie

Nemusíte čakať na stránke. Po dokončení prekladu vás okamžite upozorníme e-mailom na prevzatie výsledkov.

Bezplatný skúšobný preklad, platba až po spokojnosti

Podporujeme bezplatný preklad vybraných kapitol, pokračujte po spokojnosti.

Začať preklad