When translating into Arabic or Hebrew (RTL), is the document layout automatically mirrored?

Core Issue Diagnosis

Simple text translation cannot address reading habit concerns. When translating an English PDF into Arabic, the entire page layout—including images and alignment—must be mirrored.

Root Cause Analysis

Automatic document flow direction reset

When DL.Translator detects a target language is RTL (such as Arabic, Hebrew, or Persian), it automatically modifies the document's underlying Text Direction property to right-align paragraphs.

Mirroring of UI elements

For Word and PowerPoint documents, the system attempts to horizontally mirror text boxes and page numbers on the page to align with the visual flow of RTL readers.

Bidirectional text (BiDi) support

In mixed-direction documents (such as Arabic text interspersed with English words), the system strictly adheres to the Unicode BiDi algorithm to ensure correct word directionality and prevent letter scrambling.

Final Solution Summary

True localization is not simply translating text—it is also about respecting and adapting to local reading habits.