Special Effects Subtitle Support

Intelligent special effects subtitle translation, Zero loss of ASS styles

Professional translation of ASS/SSA subtitle files, with flawless preservation of style definitions, screen positioning, and special effects codes. Ideal for anime fansub groups and karaoke subtitle translation, supporting batch processing and integrated terminology management.

SOURCE: ENTARGET: CN
Translated

Superior to traditional ASS translation

"Purpose-built for anime and special effects subtitles. DL.Translator conducts in-depth parsing of the Advanced Substation Alpha (.ass) file structure. While delivering precise dialogue translation, we rigorously protect header style definitions (Styles) and special effects codes (Tags) within event lines, ensuring that translated subtitles remain as visually impressive as the originals."

Not just translating text,
but restoring the soul of your documents

Style Code Protection

Core Functionality. Automatically recognize and lock style tags such as `{\pos}` and `{\c}` to ensure subtitle color, size, and positioning remain unchanged.

Header Structure Preservation

Script Info and V4+ Styles sections are fully preserved to ensure global font settings and resolution configurations remain intact.

Character Tone Simulation

AI accurately distinguishes various character tones (such as monologue and shouting) based on context, ensuring translations better fit the narrative atmosphere.

Bilingual Parallel Output

Supports generating bilingual subtitles with 'translation above, original below' formatting, meeting the needs of learning-oriented viewers.

Why does format matter?

  • Precise formatting is the hallmark of professionalism.
  • Reduce secondary formatting time.
  • Ensure accurate and precise information delivery.

Core translation scenarios

Reliably meeting every translation scenario

Anime Subtitle Localization

Quickly translate anime subtitles with complex formatting and annotations, preserving top notes and on-screen text positioning.

Karaoke Subtitles

Process subtitle files containing per-syllable color effects (Karaoke tags), translating only the song lyrics without disrupting timing effects.

Fan-made Dramas

Support fan subtitle groups in rapidly releasing content by batch-translating episode dialogues, minimizing repetitive work.

Differentiated advantages

Why do professional teams choose us?

Special Effects Tag Recognition

Conventional translation tools may corrupt code within `{...}`; our system precisely identifies and bypasses these areas, translating only the relevant text.

Batch Processing for Entire Seasons

Supports one-time uploading of entire season ASS files, standardizing terminology and style to significantly accelerate output speed.

Terminology Consistency

Upload a dedicated terminology glossary for your work to ensure absolute consistency in the translation of character names and move names across all episodes.

Translation FAQs

Easy Translation in Just 3 Steps

1. Upload Your File

Click Translation page , Access the operational interface and complete the login process if required.

Supports over 30 common document formats including PDF, Word, and Excel - simply drag and drop or select your files.

2. Select Translation Language

Simply configure your source language and desired target language—we support translation between over 80 languages.

3. Start Translation and Await Results

You don't need to remain on the page while waiting. Once translation is completed, we will immediately notify you via email to review the results.

Complimentary Trial Translation – Pay Only When Satisfied

We support free translation of selected sections. Continue once you're satisfied with the results.

Start Translation