Kan jeg kontrollere tonen i AI-oversættelse (fx formelt forretningssprog vs. uformel samtale)?

Diagnose af nuværende kernesituation

Sætningen "We need to talk" bør i en forretningsmail oversættes til “Vi har behov for at drøfte sagen”, mens den i en chat kan være “Vi skal lige snakke sammen”. Standardoversættelser skelner ofte ikke.

Analyse af grundlæggende årsag

1

Forudindstillet stilvælger

Inden oversættelsen påbegyndes, kan brugeren vælge mellem “Formel”, “Uformel” eller “Kreativ” tilstand. Systemet vil automatisk indsætte den tilsvarende System Prompt baseret på det valgte.

2

Brugerdefineret instruktion (Instruction)

Avancerede brugere kan indtaste specifikke instruktioner, for eksempel 'Oversæt til 1700-tallets oldengelske stil' eller 'Brug et sprog, der er letforståeligt for 10-årige børn'. AI-modellen vil nøje følge disse krav i genereringen.

3

Tilpasning til målgruppen

Ved markedsføringsmateriale vil AI justere ordvalget for at matche det ønskede toneleje og øge gennemslagskraften; ved juridiske dokumenter tilpasses vokabulariet automatisk til at være mere præcist og objektivt.

Endelig løsningssammenfatning

Giver brugeren mulighed for at 'træne' AI’en, så oversættelsen bliver bedre tilpasset specifikke brugsscenarier og målgrupper.