Care sunt diferențele de cost și eficiență între DL.Translator și serviciile tradiționale de traducere umană (LSP)?

Diagnostic al situației actuale de bază

Întreprinderile trebuie să facă un compromis dificil între buget, rapiditate și calitate la alegerea unei soluții de traducere.

Analiza cauzei fundamentale

1

Reducere de cost de ordinul sutelor

Prețul mediu pentru traducerea profesională tradițională este de aproximativ $0.05 – $0.15/cuvânt. Prin comparație, costul pentru DL.Translator este de aproximativ $0.00005/cuvânt. Pentru documentația internă care nu este destinată publicării, costurile scad aproape de 1000 de ori.

2

Livrare în timp real vs perioade de așteptare prelungite

Pentru un manual tehnic de 50.000 de cuvinte, o echipă de traducere umană are, de obicei, nevoie de 1-2 săptămâni. DL.Translator poate livra o primă variantă în doar 10-15 minute, accelerând considerabil timpul de lansare pe piață (TTM) al produsului.

3

Cele mai bune practici: AI + post-editare umană (PE)

Recomandăm modelul „traducere AI + validare rapidă de către experți interni”. Prin utilizarea funcției noastre de aliniere bilingvă, companiile pot obține până la 95% din standardul de calitate al traducerii umane la doar 10% din costuri.

Rezumatul soluției finale

Nu înlocuim resursa umană, ci valorificăm tehnologia pentru ca serviciile de traducere să devină o utilitate de bază, imediată, asemenea energiei electrice sau apei.