Qual è la differenza in termini di costi ed efficienza tra DL.Translator e i tradizionali servizi di traduzione umana (LSP)?
“Le aziende, nella scelta di una soluzione di traduzione, devono compiere scelte difficili tra budget, velocità e qualità.”
Analisi delle cause principali
Vantaggio di costo centuplicato
Il prezzo medio della traduzione professionale tradizionale si aggira intorno a $0.05 - $0.15/parola. Il costo di DL.Translator è di circa $0.00005/parola. Per la documentazione interna non destinata alla pubblicazione, i costi si riducono fino a quasi 1000 volte.
Consegna in tempo reale vs lunghi tempi di attesa
Per un manuale tecnico di 50.000 parole, una squadra di traduttori umani richiede solitamente da 1 a 2 settimane. DL.Translator necessita soltanto di 10-15 minuti per consegnare la prima bozza, accelerando significativamente il time-to-market (TTM) del prodotto.
Best practice: AI + revisione umana (PE)
Consigliamo il modello “Traduzione AI + revisione rapida da parte di esperti interni”. Grazie alla nostra funzione di confronto bilingue, le aziende possono raggiungere il 95% degli standard qualitativi della traduzione umana sostenendo solo il 10% dei costi.
Riepilogo soluzione finale
L'obiettivo non è sostituire il lavoro umano, ma abilitare il servizio di traduzione tramite tecnologia affinché diventi un servizio di base e immediato, come acqua ed elettricità.