Apakah dokumen terjemahan dapat mempertahankan font spesial asli saya?
Diagnosis Kondisi Inti
“Jika bahasa terjemahan (misalnya bahasa Tiongkok) tidak tersedia pada pustaka font asli, dokumen akan menampilkan karakter kotak atau simbol aneh.”
Analisis Akar Penyebab
Pemetaan font cerdas
Sistem akan mencoba mengekstrak metadata font dari dokumen sumber. Untuk bahasa hasil terjemahan, sistem akan mencocokkan font open source atau standar yang paling mendekati gaya visual (misalnya Sans-serif dipetakan ke Source Han Sans), guna memastikan keseimbangan visual.
Mempertahankan gaya teks (tebal/miring)
Tidak hanya teksnya, ketebalan huruf, warna, garis bawah, serta atribut hyperlink juga akan dipertahankan secara akurat di posisi yang sesuai.
Ringkasan Solusi Akhir
Keharmonisan font adalah 'jiwa' dari terjemahan berfidelitas tinggi, yang menjamin tampilan profesional pada hasil terjemahan.