Hvor stor er forskellen på omkostninger og effektivitet mellem DL.Translator og traditionelle menneskelige oversættelsestjenester (LSP)?

Diagnose af nuværende kernesituation

Virksomheder skal træffe vanskelige afvejninger mellem budget, hastighed og kvalitet, når de vælger oversættelsesløsning.

Analyse af grundlæggende årsag

1

Omkostningsfordel på hundrede gange

Den gennemsnitlige pris for traditionel professionel menneskelig oversættelse er cirka $0.05 – $0.15/ord. For DL.Translator ligger omkostningen på omkring $0.00005/ord. For interne dokumenter, som ikke kræver udgivelsesstandard, reduceres omkostningerne med næsten 1000 gange.

2

Realtidslevering vs. lange leveringstider

En teknisk manual på 50.000 ord kræver typisk 1-2 uger for et menneskeligt oversættelsesteam. DL.Translator kan levere et første udkast på blot 10-15 minutter, hvilket væsentligt accelererer time-to-market (TTM).

3

Best practice: AI + menneskelig efterredigering (PE)

Vi anbefaler modellen 'AI-oversættelse + hurtig intern ekspertgennemgang'. Ved at udnytte vores to-sprogede sammenligningsfunktion kan virksomheder opnå 95% af den menneskelige oversættelseskvalitet til blot 10% af omkostningerne.

Endelig løsningssammenfatning

Det handler ikke om at erstatte mennesker, men om at udnytte teknologi til at gøre oversættelsesservice til en basal og øjeblikkelig forretningsydelse på linje med el og vand.